Keine exakte Übersetzung gefunden für تجنب الكوارث

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تجنب الكوارث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui a lieu en ce moment à Kobe, au Japon, est une initiative internationale qui mérite d'être saluée, car elle permet d'examiner les mécanismes et les mesures à mettre en place pour aider les États à gérer et à prévenir les catastrophes naturelles.
    وبهذا الخصوص فإن المؤتمر الدولي الذي يعقد اليوم في مدينة كوبي باليابان هو أول خطوة دولية تنظر بعمق لاتخاذ خطوات واستحداث آليات مناسبة تساعد الدول في تجنب الكوارث الطبيعية المماثلة.
  • Nous n'entendons pas régler nos comptes avec le passé, qui ne peut être changé, mais nous sommes convaincus que le fait de dénoncer les violations des droits de l'homme, de conserver des documents historiques et de rendre leur dignité aux victimes en reconnaissant leurs souffrances guidera les sociétés futures et contribuera à éviter que de telles catastrophes ne se reproduisent.
    وإننا لا نسعى إلى تصفية حسابات مع الماضي، لأنه لا سبيل إلى تغييره، بل إننا مقتنعون بأن تسليط الأضواء على انتهاكات حقوق الإنسان، والحفاظ على الوثائق التاريخية وإعادة الكرامة للضحايا بالإقرار بمعاناتهم، من شأنه أن يرشد المجتمعات مستقبلا ويساعدها على تجنب كوارث مماثلة في المستقبل.
  • En effet, l'on demande aux pays endettés, dont la dette fait justement obstacle à la stabilité et à la bonne gestion des affaires publiques, d'améliorer leur situation nationale, condition indispensable pour pouvoir bénéficier d'un allégement de la dette; d'un autre côté, l'on explique aux pays à revenu intermédiaire, qui sont souvent stables et bien gouvernés, que leur capacité, à peine supérieure, d'éviter le désastre économique les prive de cet allégement de la dette.
    فالبلدان المدينة التي تؤثر مديونيتها ذاتها سلبا على حكمها واستقرارها، مطلوب منها أن تنظف اقتصاداتها كشرط أساسي مسبق لتخفيف عبء ديونها. أما البلدان المتوسطة الدخل التي تنعم في أحيان كثيرة بالاستقرار والحكم الجيد، فيقال لها من ناحية أخرى أن كفاءتها الهامشية في تجنب الكوارث الاقتصادية تستبعدها من الحصول على تخفيف عبء الدين.
  • En protégeant et en restaurant les moyens d'existence en milieu rural et en aidant les groupes vulnérables à se prendre en charge, surtout dans le domaine de la nutrition, la FAO aide à éviter ou à réduire les crises et à créer des conditions d'un relèvement rapide et durable.
    ومنظمة الأغذية والزراعة، بحمايتها لسبل كسب الرزق في الريف وإعادتها إياها إلى حالتها الأصلية وبمساعدتها للسكان الضعفاء في توفير احتياجاتهم الغذائية بأنفسهم، تساهم في تجنب حدوث الكوارث أو التقليل من وطأتها أو في إيجاد الظروف المواتية للإنعاش السريع والدائم.
  • Nous devons renforcer le lien entre les institutions scientifiques et les autorités nationales et locales afin d'améliorer notre riposte face aux catastrophes et d'éviter les pertes humaines, économiques et sociales à la suite d'une catastrophe.
    ونحن بحاجة إلى تقوية الصلة بين المؤسسات العلمية والسلطات الوطنية والمحلية ابتغاء تحسين ردود فعلنا على الكوارث، وتجنب الخسائر البشرية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الكوارث.
  • Désireuse d'y prévenir une catastrophe comme on en a connu par le passé, l'Union africaine a pris ce problème à bras le corps avec l'appui décisif du Conseil de sécurité et des autres partenaires internationaux.
    ورغبة في تجنب كارثة بحجم الكوارث التي حدثت في الماضي، تولَّى الاتحاد الأفريقي هذه المسألة بدعم حاسم من مجلس الأمن وشركاء دوليين آخرين.
  • Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU doit être renforcé; les institutions et programmes des Nations Unies concernés doivent agir en coordination de façon à pouvoir répondre plus efficacement aux catastrophes naturelles et à éviter les redondances et le gaspillage des ressources qui s'ensuit.
    كما يلزم التنسيق بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية حتى تستطيع الاستجابة بكفاءة للكوارث الطبيعية وتجنب ازدواجية العمل والتداخل في استعمال الموارد.
  • En dépit de la réaction héroïque dont ont fait montre les États Membres pour fournir une aide humanitaire, nous pensons que cette aide ne saurait se substituer à la prévention ni à l'action pour réduire les risques liés aux catastrophes naturelles, comme par exemple la création d'un système d'alerte rapide pour prévenir des futurs tsunamis et catastrophes naturelles.
    ورغم الاستجابة البطولية من جانب الأعضاء لتقديم المساعدات الإنسانية، إلا إننا نرى أنها ليست بديلا عن خطط احتواء الكوارث. لذا فإن المملكة تنضم إلى الدول التي تؤيد إقامة نظام إنذار مبكر للتحذير من أمواج المد، يمكن الدول من تجنب آثار الكوارث الطبيعية ويحد من آثارها.